Garideu Maaf Aama Lyrics In Nepali & English | Bibash Jk

Picture of Yubraj Shrestha

Yubraj Shrestha

“Every donation vital for our survival”

“GARIDEU MAAF AAMA” by Bibash Jk and MC Blacksta. Written and performed by both artists. Recorded, mixed, and mastered by Bibash Jk at Vibe Records / LA Records (Legal Aliens Ent.). Lyrics In Nepali and English Transaltion Lyrics are available here.

Song Title Garideu Maaf Aama
Written/Performed
Bibash Jk
Recording/ Mixing/ Mastering
Bibash Jk
Recorded at
Vibe Records
Language
Nepali
Release Date on
Jan 27, 2023

Garideu Maaf Aama Lyrics

Lyrics in English
Lyrics in Nepali
English Translation

“Lyricist Bibash Jk" oooLalala garidē’u māpha āmā ijjatamāthi dāga lāgē kē garcha chōrālē sōdhdā bā’ulā’ī lāja lāgnē hārēkō hō’ina ni laḍēkō mātra hō. Saṅgharṣa jhōpaḍīmā sapanā cha ni pām̐ca talē garidē’u māpha āmā ijjatamāthi dāga lāgē kē garcha chōrālē sōdhdā bā’ulā’ī lāja lāgnē hārēkō hō’ina ni laḍēkō mātra hō. Saṅgharṣa jhōpaḍīmā sapanā cha ni pām̐ca talē chimēkīlē sunā’um̐cha chōrā bigrisakēcha asalasam̐ga saṅgata garyō bhanē jhanai bigrincha rē ta sam̐gai paḍhyā sāthī kāma garcha rē ḍigrī sakēra pyāsanalā’ī prōphēsana banā’um̐chu bhandai niskirahanthē ma bā’ukō kicakica ājakala gharamā ni khālī khusī hunthē hōlā khā’idi’ēkō bāsa sarakārī jāgira khai kasalā’ī pō sunā’unē manamā markā cha bhanī ām̐khābāṭa ām̐su khascha jastai barkhākō jharī Ooo.. Hārisakē ni Ooo… sapanā mārisakē ni Ooo… sām̐sa nai jhārisakē ni Ooo.. Sabalē chāḍī ga’ē ni garidē’u māpha basna sakdina ni ghara samhālī sirānīlā’ī sōdha kati ām̐su mērō jharcha rāti cha sānā sapanākō bhatki’ēcha khunī hō ma ma yati mūrkha thi’ē khōjthē ōkhatī ni guliyō Ooo..Ma yati mūrkha thi’ē ōkhatinī guliyō Ooooooooo… ma yati mūrkha thi’ē ōkhatinī guliyō (garidē’u māpha āmā ijjatamāthi dāga lāgē kē garcha chōrālē sōdhdā bā’ulā’ī lāja lāgnē hārēkō hō’ina ni laḍēkō mātra hō. Saṅgharṣa jhōpaḍīmā sapanā cha ni pām̐ca talē)*2 pharki’ē varṣa samaya phēri di’ēkō ni chaina atālinchu harahināmā phrīlē rōgī jhaim̐ ma bhanē hāraharūkō kamāṇḍō lō bhirnē jōgī nai ma tara kartavya ra jim’mēvārī birsēkō ni chaina. Thāhā cha ma bhandā sānō bhā’ilē caḍhasakyō jahāja parivārakō bhāra bōknē garisakyō sāhaja ma bāgapāka thakita kām̐dhamāthi bharisakyō rāhata tara, ma bhanē svārthī mātra hērē āphnai cāhata hō āmā ma dōṣī hum̐ sajāyakō bhāga linchu timrō adālatakō kaṭhagharāmā ubinālā’ī rākhdinchu samaya cham̐dai sikī nānī kartavyamā bām̐dhinu didīharūmā jīvitai pāgalapanakō ādi hum̐ tara nirāśa nahunu chōrō amara hunēcha. Ma mardā siṅgō dēśalā’ī nai khabara hunēcha. Ma palṭirākhdā sapanākō nagara pugēra mērō pāgalapana ra balidānakō kadara hunēcha (ḍisa hānērai gantavyamā jāna sakchu ma yī sapanālā’ī yathārthamā lāna sakchu ma timībāṭa sikē’āmā saṅgharṣakō pāṭha aba bīca bāṭōmai hāta kasarī khāna sakchu ra)*2 (garidē’u māpha āmā ijjatamāthi dāga lāgē kē garcha chōrālē sōdhdā bā’ulā’ī lāja lāgnē hārēkō hō’ina ni laḍēkō mātra hō. Saṅgharṣa jhōpaḍīmā sapanā cha ni pām̐ca talē)*2 Oooooooo…. End Lyrics

“Lyricist Bibash Jk" oooLalalala गरिदेउ माफ आमा इज्जतमाथि दाग लागे के गर्छ छोराले सोध्दा बाउलाई लाज लाग्ने हारेको होइन नि लडेको मात्र हो। सङ्घर्ष झोपडीमा सपना छ नि पाँच तले गरिदेउ माफ आमा इज्जतमाथि दाग लागे के गर्छ छोराले सोध्दा बाउलाई लाज लाग्ने हारेको होइन नि लडेको मात्र हो। सङ्घर्ष झोपडीमा सपना छ नि पाँच तले छिमेकीले सुनाउँछ छोरा बिग्रिसकेछ असलसँग संगत गर्यो भने झनै बिग्रिन्छ रे त सँगै पढ्या साथी काम गर्छ रे डिग्री सकेर प्यासनलाई प्रोफेसन बनाउँछु भन्दै निस्किरहन्थे म बाउको किचकिच आजकल घरमा नि खाली खुसी हुन्थे होला खाइदिएको बास सरकारी जागिर खै कसलाई पो सुनाउने मनमा मर्का छ भनी आँखाबाट आँसु खस्छ जस्तै बर्खाको झरी Ooo.. हारिसके नि Ooo… सपना मारिसके नि Ooo… साँस नै झारिसके नि Ooo.. सबले छाडी गए नि गरिदेउ माफ बस्न सक्दिन नि घर सम्हाली सिरानीलाई सोध कति आँसु मेरो झर्छ राति छ साना सपनाको भत्किएछ खुनी हो म म यति मूर्ख थिए खोज्थे ओखती नि गुलियो Ooo..म यति मूर्ख थिए ओखतिनी गुलियो Ooooooooo… म यति मूर्ख थिए ओखतिनी गुलियो (गरिदेउ माफ आमा इज्जतमाथि दाग लागे के गर्छ छोराले सोध्दा बाउलाई लाज लाग्ने हारेको होइन नि लडेको मात्र हो। सङ्घर्ष झोपडीमा सपना छ नि पाँच तले)*2 फर्किए वर्ष समय फेरि दिएको नि छैन अतालिन्छु हरहिनामा फ्रीले रोगी झैँ म भने हारहरूको कमाण्डो लो भिर्ने जोगी नै म तर कर्तव्य र जिम्मेवारी बिर्सेको नि छैन। थाहा छ म भन्दा सानो भाइले चढसक्यो जहाज परिवारको भार बोक्ने गरिसक्यो साहज म बागपाक थकित काँधमाथि भरिसक्यो राहत तर, म भने स्वार्थी मात्र हेरे आफ्नै चाहत हो आमा म दोषी हुँ सजायको भाग लिन्छु तिम्रो अदालतको कठघरामा उबिनालाई राख्दिन्छु समय छँदै सिकी नानी कर्तव्यमा बाँधिनु दिदीहरूमा जीवितै पागलपनको आदि हुँ तर निराश नहुनु छोरो अमर हुनेछ। म मर्दा सिङ्गो देशलाई नै खबर हुनेछ। म पल्टिराख्दा सपनाको नगर पुगेर मेरो पागलपन र बलिदानको कदर हुनेछ (डिस हानेरै गन्तव्यमा जान सक्छु म यी सपनालाई यथार्थमा लान सक्छु म तिमीबाट सिकेआमा संघर्षको पाठ अब बीच बाटोमै हात कसरी खान सक्छु र)*2 (गरिदेउ माफ आमा इज्जतमाथि दाग लागे के गर्छ छोराले सोध्दा बाउलाई लाज लाग्ने हारेको होइन नि लडेको मात्र हो। सङ्घर्ष झोपडीमा सपना छ नि पाँच तले)*2 Oooooooo…. End Lyrics

“Lyricist Bibash Jk" ooooooLalalala Please forgive me, mom, honor has been stained When the son asks what he will do, the father will be ashamed Not defeated, but just fought. There is a dream in the Sanghsarsh hut with five floors Please forgive me, mom, honor has been stained When the son asks what he will do, the father will be ashamed Not defeated, but just fought. There is a dream in the Sanghsarsh hut with five floors Neighbors say that the son has gone bad If you associate with the good, it will get worse A friend who studied together works after finishing his degree I used to say that I would make my passion a profession Husband’s kitch is empty at home these days He would have been happy to have a government job He said that he has a heart to tell to whom Tears fall from the eyes like rain Ooo.. Did you lose? Ooo… did you kill the dream? Ooo… breathless Ooo.. everyone left I’m sorry, I can’t stay at home Ask the pillow how many tears fall from me at night I am the murderer of six small dreams I was so stupid Ooo..I was so stupid okhatini gulio Ooooooooo… I was so stupid Okhatini Gulio (Forgive me, mother, honor has been stained When the son asks what he will do, the father will be ashamed Not defeated, but just fought. There is a dream in the struggle hut and five floors)*2 Returned year time is not given again Atalinhu every time free like a patient I am the jogi who fills the commando of defeats But duties and responsibilities have not been forgotten. I know my younger brother has boarded the ship It is easy to carry the burden of the family I am a relief to garden on tired shoulders However, I am selfish only looking at my own desires Yes mother I am guilty I take part in the punishment I will place Ubina in your courtroom Over time, the child learns to be bound by duty Among the sisters, I am the beginning of madness Don’t despair, the son will be immortal. When I die, the whole country will know. Reaching the city of dreams while I lie down My craziness and sacrifice will be appreciated (I can go to the destination by throwing dice I can make these dreams come true Lessons of struggle learned from you Now how can I eat my hand in the middle of the road)*2 (Forgive me, mother, honor has been stained When the son asks what he will do, the father will be ashamed Not defeated, but just fought. There is a dream in the struggle hut and five floors)*2 Oooooo…. End Lyrics

Garideu Maaf Aama Music Video

Share This Post

Promote my YouTube cover song For Free
OR
Direct Chat With Me