Lukaamaari Lyrics In Nepali & English | Sajjan Raj Vaidya

Picture of Yubraj Shrestha

Yubraj Shrestha

“Every donation vital for our survival”

The song “Lukaamaari” is both written and performed by Sajjan Raj Vaidya. Additionally, Sajjan Raj Vaidya produced the music for the track. It is in Nepali and was released on January 1, 2021. Lyrics In Nepali and English Transaltion Lyrics are available here.

 
Song Title Lukaamaari
Written & Performed
Sajjan Raj Vaidya….
Music Produced
Sajjan Raj Vaidya
Language
Nepali
Release Date on
Jan 1, 2021

Lukaamaari Lyrics

Lyrics in English
Lyrics in Nepali
English Translation

“Lyricist Sajjan Raj Vaidya" Maayaalu khai k bhanu Lukaamaari khelchan mera Boli sabai lajaudai Ti akha ley jiskauda Bayan ma kati garu Oiliyelan sabdha haru Yi otha le, ti otha lai Rangayera bhanchu baru Mayalu… Timilai maya garchu Timi sangai bachi aba Timi sangai marchu Mayaa timi nai bhana na Kaha bata lyaunu aba Upama ma naya-naya Timilai bujhauna Bayan ma jati garu Apug chan labaz haru Yi akha ley ti akha ma Niyalera bhanchu baru Mayalu… Timilai maya garchu Timi sangai bachi aba Timi sangai marchu Sustari sustari Bilai jau ma pani Mera boli sari Timi mai Sustari sustari Bilai jau ma pani Mera boli sari Timi mai Sustari sustari Bilai jau ma pani Mera boli sari Timi mai Boli ta boli na ho Tara kahile kahi Tei boli mai bhani deu malai Mayalu Timilai maya garchu Timi bhetnai bachi basey Timi sangai marchu End Lyrics

“Lyricist Sajjan Raj Vaidya" "Currently, Nepali lyrics are unavailable due to low demand. If you'd like Nepali lyrics, please send us a message by clicking the DirectChatWithMe button in the footer below." End Lyrics

“Lyricist Sajjan Raj Vaidya" Dear, well, what can I say, I play hide and seek मायालु, खै, के भनूँ, लुकामारी खेल्छन् मेरा All shy of speech, teasing with those eyes बोली सबै लजाउँदै, ती आँखाले जिस्काउँदा How much do I make a statement? faded words बयान म कति गरूँ?ओइलिएलान् शब्दहरू Instead, I will paint those lips with these lips यी होंठले ती होंठलाई रङ्गाएर भन्छु बरु Love you, love you मायालु, तिमीलाई माया गर्छु Live with you now, die with you तिमीसँगै बाँची अब, तिमीसँगै मर्छु Love, you tell me where to get it now माया, तिमी नै भन न कहाँबाट ल्याउनु अब I will explain the analogy to you उपमा म नयाँ-नयाँ तिमीलाई बुझाउन No matter how much I say, the lobbies are not enough बयान म जति गरूँ, अपुग छन् लबजहरू I look into those eyes with these eyes and say instead यी आँखाले ती आँखामा नियालेर भन्छु बरु Love you, love you मायालु, तिमीलाई माया गर्छु After living without you, I will die with you तिमीबिना बाँचिसकेँ, तिमीसँगै मर्छु Slowly, slowly, I too will bill सुस्तरी, सुस्तरी बिलाइजाऊँ म पनि At my bidding you मेरा बोलीसरि तिमीमै Slowly, slowly, I too will bill सुस्तरी, सुस्तरी बिलाइजाऊँ म पनि At my bidding you मेरा बोलीसरि तिमीमै Slowly, slowly, I too will bill सुस्तरी, सुस्तरी बिलाइजाऊँ म पनि At my bidding you मेरा बोलीसरि तिमीमै Speech is not speech, but sometimes बोली त बोली न हो, तर कहिलेकाहीँ Tell me in the same language त्यही बोलीमै भनिदेऊ मलाई Love you, love you मायालु, तिमीलाई माया गर्छु I live to meet you, I die with you तिमी भेट्नै बाँचिबसेँ, तिमीसँगै मर्छु End Lyrics

Lukaamaari Official Music Video

Share This Post

Promote my YouTube cover song For Free
OR
Direct Chat With Me